Znajomość języka niemieckiego jest coraz częściej poszukiwaną umiejętnością przez pracodawców. Biorąc pod uwagę sąsiedztwo Niemiec, a także bliskość Austrii, to także pożądany język do komunikowania się w tych krajach. Na sam początek wystarczą oczywiście podstawy niemieckiego – znajomość najpowszechniejszych rzeczowników i czasowników, być może kilku zwrotów oraz umiejętność poprowadzenia rozmowy. Prezentujemy Państwu najpowszechniejsze słówka oraz porady, jak prowadzić dialog po niemiecku.

Jak przedstawić się po niemiecku?

Tak jak i w języku polskim możemy przedstawić się na wiele rozmaitych sposobów, tak i niemiecki przewiduje różne kombinacje. Co do zasady, forma zapoznania składa się z dwóch części: przywitania lub pozdrowienia oraz ujawnienia swojego imienia. Jeśli chodzi o pierwszą część, proponujemy następujące powitania:

  • Guten Morgen (dzień dobry; używane rano do godziny 11-12)
  • Guten Tag (dzień dobry; używane w godzinach od 9-10 do godziny 18-20)
  • Guten Abend (dobry wieczór; używane po godzinie 18)
  • Hallo (hej; przywitanie nieformalne)
  • Mahlzeit! (smacznego; przywitanie nieformalne używane podczas spożywania posiłku przez witaną osobę)
  • Hallöchen! (hejka; przywitanie nieformalne, przez niektórych może być potraktowane jako infantylne)
  • Grüß Gott (szczęść Boże; powitanie o charakterze tradycyjnym stosowane głównie w rejonach wiejskich, w Austrii i Bawarii)

Pierwsze trzy powitania można również skrócić do samego „Morgen” lub „Abend”, jednak nabiera ono wtedy mniej formalnego charakteru – zalecamy używać tych zwrotów wobec osób, które zdążyliśmy już poznać. Druga część, czyli przedstawienie swojego imienia, może wyglądać następująco:

  • Mein name ist… (mam na imię…; zwrot oficjalny)
  • Ich heiße… (nazywam się…; najbardziej uniwersalny zwrot)
  • Ich bin… (jestem…; zwrot nieformalny)

Opcjonalnie możemy podać najpierw swoje imię i nazwisko, a następnie zastosować powitanie, np. „Piotr Kowalski, Guten Morgen”. Będzie miało to nieco stonowany i zdystansowany charakter, dlatego zaleca się używania tego typu konstrukcji wyłącznie podczas oficjalnej lub służbowej rozmowy z nieznajomym. Niezależnie jednak od formy, podstawowym słowem użytkowym jest „heißen” (w krajach beż użytkowego „ß” zapisywane również jako „heisen” lub „heissen”), czyli „nazywać się”.

Ich heise, du heist… – odmiana czasownika „nazywać się”

Kolejnym podobieństwem języka niemieckiego do polskiego jest odmienianie czasowników w zależności od osoby. Zdecydowana większość czasowników odmienia się regularnie, co przedstawia poniższa rozpiska:

Osoba L. pojedyncza Osoba L. mnoga
Ich (ja)  – e Wir (my)  – en
Du (ty)  – st / – t Ihr (wy)  – t
Er (on)  – t sie (ona, oni, one)  – en
Sie (ona)  – t Sie (Państwo)  – en
Es (ono)  – t

A zatem „heisen” odmiana wygląda tak:

Osoba L. pojedyncza Osoba L. mnoga
Ich (ja)  heise Wir (my)  heisen
Du (ty)  heist Ihr (wy)  heist
Er (on)  heist sie (ona, oni, one)  heisen
Sie (ona)  heist Sie (Państwo)  heisen
Es (ono)  heist

Teraz będziemy w stanie przedstawić zarówno siebie, jak i naszą drugą połówkę, rodziców, kolegę z pracy czy grupę znajomych. Znając ogólną tabelę odmiany, będziemy w stanie prawidłowo przedstawić każdy regularnie odmieniający się czasownik. Oto kilka najpopularniejszych:

  • Machen – robić
  • Konnen – wiedzieć
  • Sollen – powinno się
  • Mussen – musieć
  • Kommen – przyjść
  • Sagen – mówić
  • Haben – mieć
  • Gehen – iść
  • Sehen – widzieć
  • Bleiben – zostać
  • Kochen – gotować
  • Kaufen – kupować
  • Horen – słyszeć
  • Fuhlen – czuć
  • Reisen – podróżować
  • Duschen – kąpać się pod prysznicem / brać prysznic

Zwroty niemieckie – wszystko, co warto wiedzieć na start

Opiniowanie i opisywanie przymiotnikami:

  • Das ist… – to jest…
    • gut – dobre
    • schlecht – złe
    • einfach – łatwe
    • schwierig – trudne
    • klein – małe
    • gross – duże
    • jung (o osobie) – młode
    • neu (o przedmiotach) – nowe
    • alt – stare
    • sauber – czyste
    • schmutzig – brudne
    • lang – długie
    • kurz – krótkie
    • billig – tanie
    • teuer – drogie
    • klug – mądre
    • dumm – głupie
    • schnell – szybkie
    • langsam – powolne
  • Diese farbe ist… – to jest kolor…
    • bunt – wielobarwny
    • schwarz – czarny
    • weiss – biały
    • grau – szary
    • rot – czerwony
    • rosa – różowy
    • gelb – żółty
    • orange – poarańczowy
    • lila – liliowy
    • violett – fioletowy
    • hellblau – jasnoniebieski
    • dunkelblau – ciemnoniebieski
    • blau – niebieski
    • grun – zielony
    • hellgrun – jasnozielony
    • dunkelgrun – ciemnozielony
    • braun – brązowy
    • transparent – przezroczysty
  • Ich mag dich (nicht) – (Nie) lubię Cię
  • Ich liebe dich (nicht) – (Nie) kocham Cię

Potrzeby i odczucia

  • Ich bin hungrig – jestem głodny
  • Ich bin durstig – jestem spragniony
  • Ich brauche ein Taxi – potrzebuję taksówkę
  • Ich brauche ein Fahrschein – potrzebuję biletu autobusowego
  • Ich mochte zu … gehen – chciałbym pójść do / na…
    • Kino – kino
    • Apotheke – apteka
    • Bushaltestelle – przystanek autobusowy
    • Einkaufszentrum – centrum handlowe
    • Museum – muzeum
    • Hotel – hotel
    • Haus – dom
    • Diskothek – dyskoteka / klub
    • Backerei – piekarnia
    • Konditorei – cukiernia
    • Restaurant – restauracja
    • Imbiss – budka z jedzeniem / bistro / fast food
    • Bahnhof – dworzec kolejowy
    • Flughafen – lotnisko
    • Schwimmhalle – basen sportowy
    • Post – poczta
    • Polizei – policja
    • Krankenhaus – szpital
    • Tankstelle – stacja benzynowa
    • Stadion – stadion
    • Kirche – kościół
    • Laden – sklep ogólnospożywczy
  • Ich mochte einen Tisch reservieren – chciałbym zarezerwować stolik
  • Ich mochte … zu essen – chciałbym zjeść…
    • eine Ruhrei – jajecznicę
    • einen Brot – chleb
    • einen Sandwich – kanapkę
    • eine Muesli – płatki na mleku / musli
    • eine Apfel – jabłko
    • eine Banane – banana
    • einen Hot Dog – hot doga
    • einen Hamburger – hamburgera
    • eine Pommes Frites – frytki
    • ein Fisch – rybę
    • einen Fleisch – mięso
    • eine Fruhstuck – śniadanie
    • eine Abendessen – obiad
    • eine Abendbrot – kolację
  • Ich mochte …. zu trinken – chciałbym się napić….
    • ein Tee – herbaty
    • einen Kaffee – kawy
    • einen Wasser – wody
    • einen Cola – coca coli
    • ein Kakao – kakao
    • eine Milch – mleka
    • ein Saft – soku
      • Orangensaft – soku pomarańczowego
      • Apfelsaft – soku jabłkowego
      • Bananensaft – soku bananowego
      • Multiobstsaft / Multivitaminsaft – soku wieloowocowego
      • Ananassaft – soku ananasowego
    • eine Limonade – lemoniady
    • ein Wein – wina
    • einen Bier – piwa
    • ein Vodka – wódki

 

O czym warto jeszcze wiedzieć?

Poza samym przedstawieniem się i znajomością słów, warto znać zastosowanie i zwyczaje związane z nawiązywaniem pierwszego kontaktu. Oto kilka z nich:

  1. Formuła grzecznościowa „Frau” (czyli Pani) oraz „Herr” (czyli Pan) zawsze stosowana jest w parze z nazwiskiem, np. Frau Kowalska-Nowak und Herr Nowak. Nigdy nie stosuje się tej formuły z samym imieniem lub z imieniem i nazwiskiem – Frau i Herr niejako „zastępuje” imię w oficjalnym kontakcie.
  2. Kiedy pytany jesteś o „Name”, powinieneś podać swoje imię i nazwisko. Ten „fałszywy przyjaciel” często kojarzy się z samym imieniem, podczas gdy imię to „Vorname”, a nazwisko to „Nachname”.
  3. Jeśli masz więcej niż 20 lat, podając swój wiek musisz pamiętać o specyficznej konstrukcji słownej cyfr. 32 wypowiesz jako „trzy i dwadzieścia” – jako pierwszą zawsze podaje się ostatnią cyfrę, czyli w tym przypadku „zweiunddreizig”.
  4. Pytając o pochodzenie, Niemiec lub Austriak zawsze będzie chciał się dowiedzieć o kraj, a nie miasto. Jeżeli chcesz zwrócić, że pochodzisz lub mieszkasz w danym mieście, najpierw mówisz, skąd pochodzisz (kommen), a dopiero potem gdzie mieszkasz (wohnen).
  5. Jeżeli się zagubisz i zechcesz znaleźć drogę do domu, nie pytaj o dom: w języku niemieckim „Dom” to katedra. Jeśli będziesz chciał spróbować jednej gałki lodów w lodziarni, nie mów „jeden”, w przeciwnym wypadku dostaniesz z każdego smaku po jednej gałce („jeden” to każdy, natomiast cyfra 1 to „eins”).

 

Niemcy i Austria to miejsce niezwykle malownicze, zachęcające do zwiedzania zarówno walorami naturalnymi, jak i cudami architektury. Wyjeżdżając do Berlina, Salzburga, Wiednia, Monachium czy innych miejscowości, znajomość języka będzie szczególnie ważna. Bez podstawowej wiedzy i minimalnej umiejętności prowadzenia dialogu po niemiecku, możemy mieć spore trudności w codziennym funkcjonowaniu. Dlatego niezwykle istotne jest przyswojenie najczęściej stosowanych zwrotów, słów i rozmaitych określeń – mamy nadzieję, że nasz artykuł pomoże w łatwym i przyjemnym przyswojeniu wiedzy.

Leave a comment

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *