Jest oczywiste, że w dzisiejszych czasach każdy tłumacz, nie tylko języka niemieckiego :), korzysta z komputera. Czym byłby komputer jednak bez odpowiedniego oprogramowania. Edytor tekstu jest częstym narzędziem w pracy tłumacza, ale nie jest to aplikacja dedykowana do tłumaczeń. Wskazane jest rozejrzenie sie za oprogramowaniem specjalistycznym. Wyśmienitą pomocą może okazać się darmowy program OmegaT. Jest to aplikacja napisana w języku JAVA (popularny język programowania pozwalający na tworzenie aplikacji dla systemu Windows, Linux, elementów na strony internetowe oraz aplikacje na telefon komórkowy).

Według informacji, które możemy znaleźć na stronie domowej programu można przeczytać, że program OmegaT umożliwia m.in.:

  • przetwarzanie wielu plików projektu    
  • wykorzystywanie wielu pamięci tłumaczeniowych    
  • glosariusze zewnętrzne   
  • obsługiwane formaty plików:     XHTML i HTML,   Microsoft Office,     OpenOffice.org/StarOffice,     XLIFF (Okapi),     MediaWiki (Wikipedia),     Tekst zwykły,  
  • obsługuje Unicode (UTF-8)
  • obsługuje alfabety innych niż łaciński języków
  • jest kompatybilny z innymi narzędziami CAT (format TMX)

Jak wspomniałem wyżej, program został napisany w języku programowania JAVA, dzięki czemu można go uruchomić nie tylko w systemie Windows, ale również w dowolnym systemie posiadającym wirtualna maszynę JAVA. Zarówno instalacja jak i obsługa programu nie jest trudna i można ją wykonać bez zbytniego wczytywania się w instrukcję użytkownika.  Na stronie domowej można ponadto pobrać dodatki rozszerzające możliwości programu np.: moduły sprawdzające pisownię.

W swojej pracy tłumacza często korzystałem z możliwości tego programu, a fakt, że jest to aplikacja na licencji GPL, dostępna całkowicie darmowo i rozwijana dzięki wolontariuszom.

Jak przebiega praca z programem OmegaT?

Instalacja jest prosta, pobieramy plik instalacyjny ze strony domowej i uruchamiamy na swoim komputerze. Jak to zwykle bywa z aplikacjami w systemie Windows, klikamy kolejno OK, DALEJ lub AKCEPTUJ i po kilku krokach program jest gotowy do uruchomienia.

Jeśli ktoś wcześniej nie miał do czynienia z tego typu programami, może mieć problemy ze zrozumieniem filozofii działania tej aplikacji :), ale z pewnością szybko każdy tłumacz doceni komfort pracy.

Tworzenie nowego projektu następuje zazwyczaj z wczytania nowego pliku zewnętrznego. Program sam tworzy odpowiednie podfoldery i pliki. Pewną niedogodnością dla mnie był brak możliwości bezpośredniego wklejenia nowego tekstu metodą KOPIUJ/WKLEJ.

Po wczytaniu nowego projektu wyświetlany jest tekst podzielony na segmenty, są to zazwyczaj poszczególne zdania oddzielone kropką. Tłumacząc mamy wygodny interfejs, widzimy tekst źródłowy i możemy wpisywać tekst docelowy. W łatwy sposób poruszamy się pomiędzy fragmentami tekstu za pomocą skrótów klawiaturowych bądź poprzez kliknięcie myszką. Dowolnie możemy skonfigurować wygląd/ustawienia okien oraz wyświetlanie informacji o tłumaczonych segmentach.

Problemem mogą być znaki narodowe, np.: w przypadku języka niemieckiego pozostaje albo zainstalowanie klawiatury niemieckiej, pobranie dodatkowego programu umożliwiającego wpisywanie liter niemieckich lub używanie skrótów literowych. Żadne z tych rozwiązań nie jest jednak idealne, szkoda, że w programie nie można ustawić znaków charakterystycznych dla danego języka, tak jak ma to miejsce np.: w programach edukacyjnych.

Tłumacząc tekst możemy korzystać z bazy wcześniejszych tłumaczeń, a również z silnika translatora Google. Chociaż w programie w wersji 2.3.0 zauważyłem, że nie działało to prawidłowo. W programie ponadto wyświetlane są liczniki informujące nas o postępie tłumaczenia.

Podsumowując mogę stwierdzić, że jest to program godny uwagi i z pewnością można go z powodzeniem wykorzystywać we własnej pracy tłumacza.

Do szczegółowego zapoznania się z programem zachęcam do odwiedzenia strony domowej: http://www.omegat.org

 

Polecamy publikacje dotyczące języka niemieckiego - zobacz